【Vol304】催促したいときに使う“品格のある英語”とは?

メルマガバックナンバーのコラムは、大前研一が自らが執筆・発行しているものではなく、

本講座の専属ライターにてお届けさせていただいております。

■━━━━━━━━━━━━━━━□
┃≪2万5000人以上が購読中!≫
┃最新の英語学習法&PEGL[ペグル]情報をお届け!
┃―――――――――――――――
┃週刊メールマガジン
┃「グローバルリーダーへの道」
┃2018/03/08 号
□━━━━━━━━━━━━━━━■

今号のメルマガは、行動や返事を催促したいときの表現や、相手が
忘れてしまわないようにリマインド(思い出させるための注意)したい
ときの表現についてです。書籍『品格のある英語は武器になる』
(宝島社)から紹介します。さっそく、避けたほうが良い《NG表現》を
最初に、その後、それに対する丁寧で品のあるプロフェッショナルな
英語の使い方を紹介する順番でみていきましょう。

(1)行動や返事を催促したいときの英語表現
《NG表現》
Do this ASAP.
(Do this as soon as possible.)
「早くしてください」
Please reply as soon as possible.
「なるべく早く返事をください」

Do this ASAP.だと直接的すぎて《NG表現》であることは理解できる
ような気がします。“Please…”を使えば、丁寧に催促している
印象がありますが、同書では《NG表現》としています。特に、すべての
お願いごとをワンパターンで“Please…”という言い回しで言って
しまうと、形式的で一方的に聞こえるのだと同書では述べています。

Could you let us know as soon as possible?
「できるだけ早くお知らせいただけますか?」
上の表現は簡潔で良さそうな気がしますが、もうひと押し「申し訳
ないですが」という気持ちを伝える言葉が加わると、より良いのだと
同書では述べています。そこで効果的なのが下で説明する
“クッション言葉”です。

急いで欲しい(緊急度の高い)お願いをするときや、相手の負担になると
分かっていながら依頼しなければならないときは、“クッション言葉”
というものを使って表現をやわらげます。

《相手を気遣う「催促」の仕方》
We would appreciate your reply at your earliest convenience.
「できるだけ早くお返事をいただけるとありがたいです」

「依頼に応えていただけると助かる」というニュアンスを出したい
とき、“クッション言葉”になる言い回しが、以下です。
I (We) would appreciate…
「~していただけるとありがたいです」

ほかの例文も見てみましょう。

[例文1]We would appreciate your feed back on this product.
「この商品に対するフィードバックをいただけるとありがたいです」

[例文2]I would appreciate your prompt response.
「すぐに返事をいただけますと幸いです」

いつもワンパターンでI (We) would appreciate…ばかりを使いたくない
場合は、以下のような似た表現があります。
I (We) would appreciate…は便利なクッション言葉なのですが、
いつも同じではなく、以下の表現もときどきは交えて使うと良さそうですね。

Would you please get back to us at your earliest convenience?
「できるだけ早くお返事をいただけますか」

I'm sorry to rush you, but would you please get back to me at 
your earliest convenience.
「急がせてしまって申し訳ないのですが、なるべく早く返事を
いただけますでしょうか」


(2)リマインドしたいときの英語表現
《NG表現》
Can you reply ASAP?
「すぐに返事をもらえませんが?」
I didn’t get your reply yet. Please respond ASAP.
「まだ返事をもらっていません。早く送ってください」

上の2番目の表現は“Please”と言いながらも、かなり直接的な表現
なので同書によると《NG表現》です。

What is the status on…
「~の状況・進捗はどうですか」

上記も直接的すぎて相手にプレッシャーを与えます。

リマインダー(思い出してもらうための注意)のメールを送るときも、
タイミングや伝え方などに大変気を遣います。相手にプレッシャーを
かけずに催促するには以下の表現が便利です。

《仕事を円滑に進めるリマインドの仕方》
I'd just like to follow up on this request.
「私がお願いした件の進捗状況を確認させていただきたく思っております」
If you require further information, please let me know.
「もしさらに情報が必要でしたら、お知らせください」

I'd just like to follow up on this request.は、返事をくれない
相手を責めるのではなく、「自分が確認したい」という表現で、
やんわりと返事や行動を促すことができる便利なフレーズです。また、

I'm sorry if I missed something in the interim.
「もしこちらが前回の連絡からの間に見落としがありましたら
申し訳ありません」
と付け加えると、返事をもらった可能性はあるが、確かではない
ことが伝わります。

I'd just like to follow up on… 
「~の件について確認させてください」「状況を確認させて
いただきたいのですが」
を使ったほかの例文も見てみましょう。

[例文1]I'd just like to follow up on my email dated November.2nd.
「11月2日にお送りしたメールについて、確認させていただきたいと思います」

[例文2]I'd just like to follow up regarding your 
budget plan for the period of Apr.1-Aug.31.
「4月1日~8月31日までの予算計画について確認させていただきたいです」

また、以下の表現もよく目にします。
Please feel free to let us know if you have any questions.
「何かご不明な点などありましたら、お気軽にお聞かせください」
このような趣旨の文を加えると、なお丁寧になります。

いかがでしたでしょうか。
英語は直接的なイメージがありますが、そのイメージとは裏腹に、
実際はかなりオブラートに包んだデリケート言い方がたくさんあります。
みなさんは、行動や返事を催促したいときやリマインドしたいとき、
どのような英語で表現していましたか?


◆ソース◆
================================
『品格のある英語は武器になる』(宝島社)
https://www.amazon.co.jp/dp/4800278546/
pp.36-39 
================================

【Vol303】Mrs.はなぜ「ミィスィス」と発音するのか

メルマガバックナンバーのコラムは、大前研一が自らが執筆・発行しているものではなく、

本講座の専属ライターにてお届けさせていただいております。

■━━━━━━━━━━━━━━━□
┃≪2万5000人以上が購読中!≫
┃最新の英語学習法&PEGL[ペグル]情報をお届け!
┃―――――――――――――――
┃週刊メールマガジン
┃「グローバルリーダーへの道」
┃2018/03/01 号
□━━━━━━━━━━━━━━━■

今号のメルマガは、姓の前につける英語Mrs.はなぜ「ミィスィス」
と発音するのか――など、英語にまつわる素朴な疑問とその答えを
『英語の謎 歴史でわかるコトバの疑問』(角川ソフィア文庫)から
二つ紹介します。

(1)素朴な疑問その1:Mrs.はなぜ「ミィスィス」と発音するのか?
Mr.は「ミスター」と発音します。しかしながらMrs.は「ミスターズ」
とは発音せずに[misiz][misis]と発音しますよね。英語の授業で
初めてMrs.を習ったときに「Mrs.をどのような理屈で[misiz]
[misis]と発音するのか?」と不思議に思ったことはありません
でしたでしょうか。
その疑問を解くためには、Mrs.の語源に遡る必要があります。

Mrs.は、既婚女性の姓の前につくことからわかるように、「女主人」
「主婦」を意味するmistressが語源でその省略形です。それならば、
Mrs.を「ミストレス」と発音すればいいだけの話に思えますが、
そうは発音しないところが不思議なところです。

同書によるとmistressは中世フランス語のmaistresseが14世紀に
外来語として入ってきて英語として定着しました。maistresseが
どのように変化してmistressになったかを説明しておきます。
Mr.の元になったmaistreも同じ説明になります。

maistresseもmaistreも姓の前につける形式的な語になると、弱く
発音するようになりました。その結果、mに続くaiはiに変わります。
15世紀の頃です。

16世紀にはmistress「ミストレス」、mister「ミスター」という
発音が定着しました。さらに省略は進み、17世紀にはmistressのtが
省略されて、最終的には「ミィスィス」と発音されるようになった
ということです。tが省略されたのは、口語で速く発音すると、
例えばroast beefやhalf past fiveのroastやpastのtがしばしば
発音されないのと同じことであると同書では説明しています。

mistressの省略形Mrs.はこのような経緯を経て、tが省略された形に
基づいて作られたというわけです。余談ですが、Mrs.は当初、
一般に上流階級の女性に対する尊称として姓の前につけられて
いましたが、だんだんと下層階級にも広がったということです。
日本でも「ミセス」という響きは“ハイソ”なイメージはありますね。

Mrs.は現在と同じく、既婚女性を示すことが多かったのですが、
17世紀から18世紀にかけて、Mrs.は未婚女性にも使われていました。
今だと未婚女性を示すのはMissですが、こちらもmistressの省略形と
いうことです。18世紀になると、Mrs.は既婚女性、Missは未婚女性と
はっきりと区別して使い分けるようになりました。


(2)素朴な疑問その2:today、yesterdayときて、tomorrowだけなぜ
“day”がつかないのか?
「今日」はtoday、「昨日」はyesterdayなのに、なぜ「明日」
だけは“day”がつかないのかというのが2番目の素朴な疑問です。

まず、todayについて説明しましょう。todayのtoは前置詞のtoで、
dayはtoの目的語です。toは時間を示す場合には、一般的に「~まで」
の意味を持ちます。todayではon this dayすなわち、特定の日=
「今日」を示します。

tomorrowのtoはtodayのtoと同じく、特定の日時を示す前置詞で、
morrowはtoの目的語となります。

morrowの1,000年前の形はmorgenでした。ドイツ語でmorgenは
「朝」です。英語でも「夜明け」「朝」の意味がありました。
併せてmorgenには「今日または特定の日の次の日」という意味も
あったということです。おそらく、「朝」が話題となるのが、
「翌日の朝」であることが多かったので「次の日の朝」=「明日」の
意味になったのだろうということです。

いかがでしたでしょうか。
みなさんは、中学時代から英語を勉強していて「不思議だな」と
ふと疑問に思ったことはないでしょうか?同書には英語にまつわる
素朴な疑問が79本と多数載っているので、もしかしたら、みなさんが
抱いている疑問が載っていて、解決してくれるかもしれません。


◆ソース◆
================================
『英語の謎 歴史でわかるコトバの疑問 』(角川ソフィア文庫)
https://www.amazon.co.jp/dp/4044003408 pp.81-82、188-189
================================

【Vol302】知らないと損?英語で経済の1次情報を得るには?

メルマガバックナンバーのコラムは、大前研一が自らが執筆・発行しているものではなく、

本講座の専属ライターにてお届けさせていただいております。

■━━━━━━━━━━━━━━━□
┃≪2万5000人以上が購読中!≫
┃最新の英語学習法&PEGL[ペグル]情報をお届け!
┃―――――――――――――――
┃週刊メールマガジン
┃「グローバルリーダーへの道」
┃2018/02/22 配信号
□━━━━━━━━━━━━━━━■

今号のメルマガは、英語で経済の1次情報を得る方法について
『英語の経済指標・情報の読み方』(アルク)から紹介します。
経済統計や経済指標の数字を自分なりに加工してオリジナルの
グラフを作りたい時、ナマの数字が必要となります。ナマの数字を
エクセルなどのデジタルデータの形で得やすいのが、1次情報源です。

為替相場に興味がある読者なら、◆ソース◆の(2)のURLにある
ようなグラフを見たことがあると思います。URLは2次情報なのですが、
1次情報を英語で直接得る方法に関して、通貨先物の情報を例に
みてみます。

◆ドル円相場とIMMポジション
注目しておきたい統計の一つが、米商品先物取引委員会(CFTC)が
集計し、公表しているシカゴ・マーカンタイル取引所(CME)の
「IMM(国際通貨市場)ポジションです。CMMの通貨先物部門である
IMMの先物動向で、ポジションとは「持ち高」のことを示します。
建玉(たてぎょく)ともいいます。「円ロングのポジションが積み
上がっている」という具合に外国為替市場に関して説明することが
ありますが、「円の買い持ち高が膨らんでいる」ことを意味します。

IMMポジションでは、円を買ってドル売ったままの人(円買い持ち=
円ロング)、円を売ってドルを買ったままの人(円売り持ち=円ショート)が
どれだけの数量を商いしているかを確認できます。この推移を確認
するのは大事で、そうすることにより為替相場の先行きを予測しやすく
なると言われています。例えば、円のロングが増えたり、円のショートが
減っている状況なら、円を買う人が多く、将来、円高になる可能性が
高いと判断されます。

多くの市場関係者が注目しているのが、短期で取引を繰り返して
利ざやを稼ぐ投機筋のポジションの推移です。投機筋の中で主役に
なっているのが海外のヘッジファンドで、売買を活発に行っています。
投機筋がロングなのかショートしているのかをグラフ化したのが、
冒頭で紹介したウェブページなわけです。

◆1次情報へのアクセス方法
「IMMポジション」はCFTCのホームページから1次情報を得ることが
できます。行き方は以下の通りです。
【行き方】
(1)URL(トップページ):htttp://www.cftc.gov
(2)トップページで、上段に並ぶタブメニューの一つ「Market 
Data & Analysis」(市場データと分析)にカーソルを合わせる
(3)表示されるメニューのうち「Commitments of Traders」
(建て玉明細)をクリックする
(4)画面左側のメニューから、「Commitments of Traders」の
ブロックにある「Historical Compressed」(過去データ)をクリックする
(5)各種データがまとめられたページに移行
(6)ページの真ん中あたりにある「Futures only Reports」
(先物報告書)のやや下にある表から、閲覧したい年号と「Excel」を
クリックすると、圧縮フォルダの中に格納されたエクセルファイルが
ダウンロードできる
(7)A列「Market and Exchange Names」(市場・取引所名)を
スクロールして下にある行を見ていくと「JAPANESE YEN-CHICAGO 
MERCANTILE EXCHANGE」(日本円-シカゴ・マーカンタイル取引所)という
項目にたどり着く。これが円先物のポジションの推移を示している

【ダウンロードしたエクセル表の意味と見方】
B列:As Date In Form YYMMDD:日付 年月日
C列:Report Date as MM DD YYYY:報告日 月日年
I列:NonComm Positions Long All:投機玉の円買いポジション すべて
J列:NonComm Positions Short All:投機玉の円売りポジション すべて
(参考までに、「NonComm」は「Non-Commercial」の短縮で投機筋、
反対に「Comm」は「Commercial」で実需筋、「NonRept」は
「Non-Reportable」の短縮で報告の必要のない小口投資家の意味です)

「円買い」の数量が「円売り」の数量を上回っていれば、投機筋は
円買い越しとなっており、逆に「円買い」が「円売り」を下回って
いれば、投機筋は円を売り越しているという見方ができます。

◆為替だけでなく、原油先物(WTI)や金先物の投機筋のポジションも分かる
CFTCのサイトに格納している膨大なデータには、為替だけでなく、
原油価格の代表的な指標である米国のウエスト・テキサス・インター
ミディエート(WTI)先物や金先物など、世界の金融市場の関係者が
注視する商品相場の投機筋のポジションも含まれています。

CTFCが各取引所で売買されている為替、金利、商品先物などの
ポジションを取りまとめて公表するのは週に1回の頻度で、毎週金曜日の
午後3時(米国東部時間)です。発表するポジションは当該週の火曜日の
時点のものになります。

いかがでしたでしょうか。
商品先物のほか、米当局が定期的に発表し、経済ニュースによく
出てくる経済数字に米雇用統計、米ISM製造業景況指数などがあり
ますね。みなさんは1次情報を読んだことがありますか。米雇用統計や
米ISM製造業景況指数などの経済情報や経済統計、経済指標には
興味があるけれど、「1次情報の行き方は知らない」という読者が
いたら、同書が良い道先案内人になります。


◆ソース◆
================================
(1)『英語の経済指標・情報の読み方』(アルク)
https://www.amazon.co.jp/dp/4757430442
pp.67-73

(2)シカゴIMM通貨先物ポジションの推移
http://zai.diamond.jp/list/fxmarket/imm
================================

【Vol301】すぐに実践できる[f][v][th]の発音法とは?

メルマガバックナンバーのコラムは、大前研一が自らが執筆・発行しているものではなく、

本講座の専属ライターにてお届けさせていただいております。

■━━━━━━━━━━━━━━━□
┃≪2万5000人以上が購読中!≫
┃最新の英語学習法&PEGL[ペグル]情報をお届け!
┃―――――――――――――――
┃週刊メールマガジン
┃「グローバルリーダーへの道」
┃2018/02/15 配信号
□━━━━━━━━━━━━━━━■

今号のメルマガは、英語の発音についてです。書籍『ネコろんで
学べる英語発音の本』(実務教育出版)から紹介します。日本語には
ない、英語の発音で代表的なのが[f][v]と[th]ですが、
「[f][v]は下唇を噛む、[th]は舌を噛む」というイメージを
持ってはいませんでしょうか。同書の著者によるとこれは両方とも
「多くの日本人の勘違い」だと言います。唇や舌を噛んでいては、
スムーズに言葉が話せません。今回は、同書から[f][v]と[th]
の正しい発音の仕方を紹介します。

(1)[f]と[v]の発音
[f]も[v]も下唇を噛みません。下唇を噛むのではなく、「下唇を
持ち上げて軽く上の歯に当てる」のが正しい発音だということです。
ポイントは、下唇のほうが上唇よりも前方に出ていることです。下唇
の内側、粘膜の部分が上歯に触って、少し受け口になっている状態です。
下唇の外側ではなく、粘膜の部分に歯を当てます。

もう一つ気をつけなければいけないのは、口が横に広がってしまわない
ようにすることです。[f]も[v]も“アヒル”のように上下の唇を
突き出します。アヒル口の状態で、下唇を上の前歯に軽く持ち上げます。
アヒル口のつくり方については(2)で後述します。下顎を上に持ち
上げて、下唇を動かすイメージです。

上の前歯に下唇が触れたら、そこで「フー」と息を吐き出します。
日本語の「ふー」も[f]にかなり近い音なのですが、唇に起きる吐き
出す息の摩擦は[f]のほうが日本語の「ふー」よりもかなり大きい
のが特徴です。

[f]の有声音が[v]ですね。有声音と無声音は、声帯を震わせて
音を出すか出さないかの違いだけで、口や舌の動きはすべて同じです。
アヒル口のまま下唇を上の前歯に軽く当てた状態で、息を吐きながら
声を響かせます。その時、のどから反響する音が下唇に伝わり、
ビリビリと震えるはずです。唇が震えてこない場合、歯で下唇を噛んで
いる可能性があります。唇をあまり強く歯に押し当て過ぎないように
するのが、[v]の音を正しく出すコツです。上下の唇がくっついて
しまうと、[b]の音になってしまうので注意しましょう。

(2)アヒル口について
英語では日本語よりもはるかに立体的に唇を使います。「アヒル」の
ように上下の唇を突き出して発音する子音が、[f]「v]以外にも
たくさんあります。アヒル口が英語を話す時の口の基本形です。よく、
グラビアアイドルが上目使いに唇をプルンと突き出した表情をして
いるグラビア写真がありますが、同書によるとあの表情を思い浮かべる
のが良いとのことです。口の両端を少し上げてエクボができる状態にし、
そのままアヒルのように上下の唇を前に突き出します。この時、唇や
口の周りの筋肉に力を入れてはいけません。力んでしまうとうまく
動かせなくなくなります。リラックスした状態で行うことが、アヒル
口を作るコツです。

ここで大切なのは、必ず、鏡を見て自分の口の形を確認することです。
「いやいや、鏡を見て、自分の口の形を確認するなんて、そんな女子
みたいなことを・・・」と思った男性のメルマガ読者諸氏はいません
でしょうか。英語をマスターするためです。例えば、ゴルフの上達を
目指してスイングを確認するとき、鏡の前でフォームを必ず確認する
と思います。それと同じです。アヒル口は女子に限りません。英米人は
おじいさんでもアヒル口です。恥ずかしがらずに練習するようにという
のが、著者からのアドバイスです。

(3)[th]の発音
[th]の発音は舌を噛むのではなくて、舌で息をせき止めます。
[s]の発音は舌先を下げて下の前歯の裏側につけ、息の通り道を作り
ます。[th]では逆に舌先を上の前歯の裏側につけることで、息を
ブロックします。日本語で「た」「だ」を発音するときに舌がぺたっと
上顎につきますが、つく位置を少しだけ前にずらします。上の前歯の
付け根周辺に舌をスライドさせれば、[th]の発音になります。

ただし、ゆっくり話す時や強調したいとき、[th]の発音で実際に
舌を噛んで発音することがあるようです。例えば“I think…”と
“think”を強調したり、定冠詞“the”を強調するときなどは、
いったん上下の歯に挟んでから発音します。

いかがでしたでしょうか。
[f][v]の発音について、同書で解説しているような歯と唇の動き
をするということをメルマガ著者は初めて知りました。みなさんは、
どのように発音していましたか?


◆ソース◆
================================
『ネコろんで学べる英語発音の本』(実務教育出版)
https://www.amazon.co.jp/dp/4788911396
pp.76-80、128

同書の著者=明場由美子氏のYouTubeチャンネル
https://www.youtube.com/user/yumithecatlover

同ホームページ
http://englishbootcamp.jp/
================================

【Vol300】直訳するとアブナイ英語表現とは?

メルマガバックナンバーのコラムは、大前研一が自らが執筆・発行しているものではなく、

本講座の専属ライターにてお届けさせていただいております。

■━━━━━━━━━━━━━━━□
┃≪2万5000人以上が購読中!≫
┃最新の英語学習法&PEGL[ペグル]情報をお届け!
┃―――――――――――――――
┃週刊メールマガジン
┃「グローバルリーダーへの道」
┃2018/02/08 配信号
□━━━━━━━━━━━━━━━■

今号のメルマガは、ネイティブが使うユニークな英語表現の中から、
色にまつわるものを取り上げます。書籍『直訳禁止!ネイティブが
使うユニークな英語表現』(DHC)から3つを紹介します。各英語表現の
冒頭、まず、クイズ形式で【会話文】を提示します。メルマガ読者の
みなさんは、「????」の部分にどのような意味が入るかを考えて
ください。そのあとで、考えていただいた意味の通りだったかどうか、
【解説】をお読みください。

(1)red tape (赤いテープ!?)
【会話文】
A:How is your business doing?
(商売のほうはどうだい?)
B:So so. But, recently I've got some business with the city.
(まあまあだね。でも、最近、市役所の仕事が入ったよ)
A:That's good.
(それはよかったね)
B:No, it's not so good. It takes so long to go through 
the red tape.
(いいや、それがあまりよくないんだよ。「????」に時間が
かかるからね)

【解説】
ヒントはbusiness with the city (市役所の仕事)ですね。洋の東西を
問わず、また時代を問わず、お役所仕事には時間がかかるようです。
“red tape”の由来と意味なのですが、18~19世紀の英国では、官庁の
役人が公文書を丸めて“red tape”で留めるのが習わしでした。書類を
取り出して広げるときには、その“red tape”を切らなければなりません。
そのため、官庁の時間ばかりかかる官僚的な手続きの象徴として
“red tape”という表現が使われているわけです。なお、18~19世紀の
ことですから“red tape”は今日イメージするようなガムテープや
ビニールテープではなく、単なる「赤いひも」です。

【意味】
お役所的な面倒な手続き

このように、red tapeは「形式的な手続き」のことで、日常的には
皮肉をこめて「(形式にこだわる)お役所仕事、(お役所などの)面倒な
手続き」という意味で使います。

go through the red tapeというイディオムは、「煩雑な手続きを取る」
「面倒な手続きを済ませる」を意味します。

(2)black and white (白と黒で!?)
【会話文】
A:He hasn't paid me back.
(あいつ、借金返してくれないんだ)
B:Have you put in black and white?
(ちゃんと「????」おいた?)
A:No I haven’t.
(いいや)
B:When you lend someone some money, you'd better put it in 
black and white.
(人に金を貸すときには、ちゃんと「????」おくべきだよ)

【解説】
Bは、人に金を貸すときにはどうするべきだと言っているのでしょうか。
blackには「(黒)インク;筆記具」、whiteには「紙」という意味が
あります。ここから「in black and white」に「(記録として残す
ために)文字にして」という意味が生まれました。一般には「(言葉だけ
ではなく)文書にして」という意味で使います。

【意味】
文書にして

(3)green with envy (妬みで緑色!?)
【会話文】
A:What did you do for your summer vacation?
(夏休みは何をしたの?)
B:Oh, I visited France and stayed there for two weeks.
(うん、2週間、フランスへ行ってきたよ)
A:For two weeks?
(2週間も?)
B:Yes. This is the first time, though.
(そう。でも、初めてだけれどね)
A:I'm quite green with envy, because you had such a long 
summer vacation. All I can have is only three days.
(そんなに長い夏休みが取れて、ほんとに「????」。
私が取れるのは、たったの3日)

【解説】
「妬みで緑色」とはどういうことなのでしょう。英語のgreenには
「嫉妬心、嫉妬(深い)」というイメージがあります。これは、
古代ギリシャ人が、嫉妬すると胆汁の分泌量が増えて、顔の色が
緑になる(!?) と考えたことに由来します。したがって、be green 
with envyは「(ひどく)妬んでいる、極度に嫉妬している、とても
うらやましい」を意味します。

【意味】
とてもうらやましい

いかがでしたでしょうか。
ネイティブが使うイディオムは、英語圏の歴史や慣習、風俗、文化を
反映しているものが数多くあります。本メルマガでは色にまつわる
表現を紹介しましたが、そのほかにも動物にまつわる表現、身体に
まつわる表現、身の回りにまつわる表現、食べ物にまつわる表現が
あります。みなさんは、このようなイディオムを使ったことはあり
ますか?


◆ソース◆
================================
『直訳禁止!ネイティブが使うユニーク英語』(DHC)
https://www.amazon.co.jp/dp/4887245890
pp.218-221、234-241
================================
実践ビジネス英語講座
講座紹介CM
▼実践ビジネス英語講座-PEGL[ペグル]-▼

▼開講10周年記念スペシャル映像▼
メルマガ購読する!
アクセスカウンター
  • 今日:
  • 昨日:
  • 累計:

About Kenichi Ohmae
Facebook
  • ライブドアブログ